patience       tranquility
  
NBTSWikiWiki

Shouldnt Go To Babelfish

You thought babelfish was reliable?? Watch what happened when I translated something from english to german, from german to french, from french back to german, from german to english, from english to portuguese, from portuguese to english, from english to italian, and then back to english....



 /original english text/

 hello. how are you doing? I am doing fine. Can you hear what I am saying?
of course you can't. okay. I have no clue what I'm going to say but -
Jessica are you typing this? I'm laughing. Okay. that's good no, don't write
everything! my lip is sealed now

 /to german/

 hallo, wie Sie tuend sind? Ich tue fein. Können Sie hören, was ich sage?
selbstverständlich Sie can't. o.k.. Ich habe keinen Anhaltspunkt, was ich
sagen werde, aber - Jessica sind Sie dieses schreiben? Ich lache. Heißen
Sie, das gutes Nr. ist, schreiben nicht alles gut! meine Lippe wird
versiegelt jetzt

 /to french/

 hallo, telle que vous êtes faisant? Je fais finement. pouvez-vous entendre,
ce que moi légende? évidemment, vous can't. o.k. moi n'avez pas d'indice ce
que je dirai, toutefois - des Jessica sont vous celui-ci écrire? Moi flaque.
Si vous vous appelez c'est bon No, ne pas créditer tout! ma lèvre scellé
maintenant 

 /to german/

 hallo, wie Sie sind machend? Ich mache kann fein Sie hören, das, was mich
légende? selbstverständlich haben Sie can' t. o.k. mich keinen Index das,
was ich sagen werde, allerdings - von Jessica sind, Ihnen dieser zu
schreiben? Mich Pfütze. Wenn Sie es heißen sind gut Nr., alles nicht zu
kreditieren! meine Lippe jetzt versiegelt 

 /to english/

 hello, how you are making? I make can you finely hear, what me légende? of
course don't you have CAN ' t. o.k. me an index what I will say, however -
from Jessica are to write you these? Me puddle. If you are called it are
well No. not to credit everything! my lip now seals  

 /to portuguese/

 hello, como você estão fazendo? Eu faço posso você finamente ouvir-se, o
que mim légende? naturalmente você não tem PODE ' aprovação do t. mim um
deslocamento predeterminado o que eu direi, porém - de Jessica é
escrever-lhe estes? Mim poça. Se você lhe for chamado for no. bom para não
creditar tudo! meus do bordo selos agora 

 /to english/

 hello, as you is making? I make I can finely you hear, what me légende? of
course you do not have YOU CAN ' approval of the t. me a predetermined shift
what I will say, however - of Jessica is to write these to it? Me puddle. If
you no. will be called to it will be good not to credit everything! mine of
the edge stamps now  

 /to italian/

 ciao, come voi sta facendo? Me li incito latta con precisione a sentirsi,
che cosa me légende? naturalmente non li avete POTETE ' approvazione del t.
me uno spostamento predeterminato che cosa dirò, comunque - di Jessica è
scrivere questi esso? Me pozza. Se che il no. sarà chiamato ad esso buoni da
non accreditare tutto! la miniera del bordo timbra ora  

 /to english/

 hello, as you it is making? Inborn me latta them with precision to
sentirsi, than what me légende? naturally you do not have them YOU CAN '
approval of t. me a predetermined movement that what I will say, however -
of Jessica is to write these it? Me pool. If that it will not be called to
it good not to credit all! the mine of the edge stamps hour  

-JessicaSkater

 
NBTSWikiWiki | Recent Changes
Edited 7 times, last edited on July 15, 2000 by 209.98.3.200.
© 2000 NBTSC Webmasters
  
     
     
     
     
     
wisdom      clarity